Você pode estar falando errado!



Primeiro, jovem, você deve estar se perguntando O QUE você está falando errado, não?



Se você veio neste post, provavelmente não gosta de estar passando vergonha por ai, principalmente por pequenas coisinhas, que são, muitas vezes, as que mais se deixam passar.



A verdade que trago hoje, não passa de mais uma dessas, um errinho básico que as pessoas simplesmente deixam passar!

Talvez seja o costume, talvez seja simples implicância, mas desde já, você deve saber que você pode estar falando errado a palavra que provavelmente é a que você, fã, mais vê: POKÉMON!

Besteira minha? Você tem 100% de certeza de que não está falando essa palavra errado? Bem, talvez você não esteja falando realmente nada de errado, uma vez que para você, eu escrevi a palavra no singular. Mas e no plural, como se pronuncia "Pokémon"?

Tádah! "Pokémons"? WRONG, BABY!

Na verdade, meus leitores, a palavra Pokémon não tem plural. Melhor dizendo, a palavra Pokémon não tem singular!



Vamos, deixe que eu explique. Veja, primeiro, a origem do termo:

Pokémon é a contração de duas palavras em inglês: pocket, que significa bolso; e monsters, que significa monstro. Assim, pokémon são "monstros de bolso"criaturas fictícias populares em videogames e desenhos.
 Hehehe, você que manja um pouco de inglês, já deve ter se tocado do erro. O termo Monsters já está no plural, designando mais de um monstro. Logo, não há necessidade de se dizer que "Eu capturei vários PokémonS", já que na forma não contraída, haveria então mais um "s" no final da palavra (Pocket Monsterss), o que se tornaria errado.

O que isso muda na sua vida? Bem, absolutamente nada, mas achei que gostaria de saber dessa curiosidade cotidiana. Você pode até duvidar dessa afirmação, porque no anime, a dublagem brasileira persistiu nesse erro durante 4 gerações, desde Kanto até Sinnoh, e só na temporada de Preto e Branco eles vieram se ajeitar. Bem vindo ao Brasil, hehehehe.

Continue acompanhando o nosso blog!